la Mauritania è sempre stata interessata da importanti flussi migratori che riguardano tutta l’area occidentale del Sahel e dell'Africa occidentale. Sebbene la Mauritania non faccia più parte del CEDEAO (Comunità Economica degli Stati dell'Africa dell'Ovest) dal 1999, esistono condizioni privilegiate di d'accesso circolazione e insediamento tra i 15 paesi membri e la Mauritania. Centinaia di migliaia di subsahariani lavorano qui per periodi più o meno lunghi, finiscono per insediarsi stabilmente a Nouakchott e a Nouadhibou dove raggiungono i numerosi immigrati subsahariani già presenti e qui venuti a lavorare. Due sono aree di cooperazione importanti tra l'Europa e la Mauritania: la pesca (con accordi che garantiscono accesso alle navi da pesca europee nelle acque mauritane), e accordi di contenimento dei flussi migratori (con la Mauritania che sta implementando nell'ambito di FRONTEX politiche di lungo periodo per contrastare l'immigrazione clandestina verso l'Europa). La Spagna ha un ruolo attivo in entrambi i campi d'accordo. La pesca è un settore essenziale nell'economia Mauritana e rappresenta c.a. il 50% delle entrate dalle esportazioni e il 29% del PIL,; la forza lavoro è composta principalmente da lavoratori migranti dell'Africa Occidentale, che costituiscono la spina dorsale del settore. Gli accordi di pesca che permettono alle imbarcazioni europee di pescare in acque mauritane hanno conseguenze devastanti per la locale pesca artigianale, con le canoe tradizionali che non riescono a fronteggiare i sistemi industriali di pesca e l'overfishing. Nel 2006, al seguito di un numero importante (3000+ persone) di partenze di piroghe e migranti verso le Canarie, la Mauritania è stata presentata dalla Comunità Europea come emergenza e paese di transito per i subsahariani che intendevano raggiungere le Canarie. L'Unione Europea è intervenuta per controllare la zona e impedire le partenze, e una cooperazione è stata messa in atto a livello bilaterale e multilaterale tra la Mauritania e l'Europa. E' stato istituito a Nouadhibou un centro di detenzione di migranti 'clandestini' (soprannominato 'Guantanamito' dagli abitanti) più volte accusato da organismi di controllo internazionali come Human Right Watch di detenzioni e incarcerazioni forzate e illeggittime. Con la 'chiusura del mare', i migranti in rotta verso le Canarie sono stati effettivamente bloccati, ma il traffico di migranti ha cambiato rotta, e questo flusso umano si è spostato su altre direttrici, con il passaggio attraverso il Marocco, i Territori Saharawi, l'Algeria, e ancora il Marocco e le enclaves di Ceuta e Melilla. I media europei che hanno trasmesso queste partenze in piroga hanno avuto la tendenza a presentare tutti i migranti, e per estensione tutti gli stranieri presenti a Nouadhibou, (luogo di partenza delle piroghe) come clandestini, sebbene il numero di migranti che intendessero partire per la europa fosse una parte minima del totale (statistiche in Mauritania -DPNU 2008- parlano di un tasso di migrazione di transito negativo, dello 0,6 per il periodo 2005-2010 e negativo – -1,1 – per gli anni 2010-2015 (DPNU -Divisione della Popolazione delle Nazioni Unite DPNU -2008). Ma già verso la fine del 2009, l'Assistenza tecnica alla Mauritania per l'elaborazione di una strategia nazionale in materia di gestione di flussi migratori nel quadro del 10o FED redatto dalla Commissione Europea, menziona che “secondo le autorità, i migranti in Mauritania sono nell'ordine di 500.000 persone, ossia il 15% della popolazione totale”. Cifre inverificabili, prodotte dal governo Mauritano, il cui referente è l'Europa. E' al governo mauritano che si fa affidamento nello stipulare accordi e garantire sovvenzioni. La manipolazione delle cifre è qui facilitata dall'assenza di dati statistici forti, e dall'impossibilità di distinguere la parte dei migranti in residenza permanente da quelli in transito di breve durata o che circolano in maniera regolare tra Mauritania e Senegal. Dunque, è possibile dire qualunque cosa su queste cifre, così come è possibile la confusione tra “migrante clandestino” e “migrante -e lavoratore - subsahariano”. La partnership con l'Europa nella gestione del fenomeno miranti illegali ha come risultato una doppia valutazione della locale comunità di pescatori: all'occorrenza lavoratori, all'occorrenza migranti clandestini. Queste posizioni sono espressione della relazione economica asimmetrica tra EU e Mauritania che rischia di alterare e deteriorare la tolleranza locale nei confronti del fenomeno migratorio figlio di decenni - quantomeno dall'indipendenza- di apertura, distruggendo importanti strutture economiche e sociali. Col rafforzarsi di Frontex -e con lo sfruttamento incontrollato delle riserve ittiche - in Mauritania si rischia una criminalizzazione dei migranti, il collasso di un settore occupazionale trainante, la messa in discussione di antiche solidarietà migratorie e l'elaborazione di discorsi pericolosi sulla autoctonia, nutrire discorsi xenofobi di quelli che si autodefiniscono autoctoni contro gli stranieri, e ravvivare le tensioni storiche tra i diversi componenti della società mauritana, in particolare tra le popolazioni arabo berbere Maori e negro-mauritane Halpulaar, Soninke, Wolof. Al momento certi dirigenti spingono per un ritorno all'arabizzazione, e la questione dello straniero, in particolare dello straniero nero, inizia a fare paura. .
No, i don't want to be photographed. It is strange that I work, or what? It sound strange that I don't want to go in Europe? Not at all, it is normal. [...] I buy sharks here in Mauritania, I prepare them and I sell it in Nigeria.Today the business of these sharks is not good, the price of oil is too low and our economy is getting big troubles for that. By the way, what are you searching for. -I want to demonstrate that here in Mauritania exists a big African community working. [...] -Yes, it is true. Lots of fishes means good business, you know?
(2011). This abandoned ship had been completely dismissed by an European society using mainly local workers.
I arrived here 3 days ago [...] My parents says: you are not a child anymore, do what you think you have to do. I am a fisherman, in Gambia I always fished, I live in front of the Ocean, Banjul is my place. At the moment Gambia is not a good place for business. My friends who worked here bringed back home good money. Tomorrow Ish'allah i will start working, it depend from the sea. Fishing is a good business here in Mauritania.
Je suis un pecheur de calamares, mais je peux pecher avec presque tous les tecniques! Il y a combien de temp que tu est ici? 18 mois. Je rappel tous les mois, tous les jours que je suis ici. -et ça marche? - Oui, ça va, pas mal.
Fall Abdou: "Je fais les graphiques aux imbarcations, c'est mon profession. Je voyaje meme en Senegal et Gambie pour faire ca. Presque tous les pyrogues dans ce cantier naval ont etè peintè par moi. Ici en Nouadhibou on est 4, maximum 5 personnes qui font ce art ici, l'art de la peinture".
- Est ce que tu travaille? Pas encore, je suis en train de chercher. - Que tu fais? - Je suis charpentier. Maintenant je suis seul, mais je voudrais que ma famille viens ici. Il faut attendre, maintenant je cherche un travail.
We are a group of 4 Ghanians making business here in Nouakchott. We buy sharks, we cut them in pieces, we dry with sun and salt, then we send them in Ghana, as people here nor in Senegal does not eat them".
Creolo, Portuguese, on entend!!! C'est bon à vivre en Europe c'est vrai? - Tu pens? - Bah, un jour, je ne sais quand, j'irai en Europe. Et j'irai en Italie. Je pourrais aller en Portugal, où en Espagne, pour la langue c'est facile, mais j'aime l'italie. Que tu fais? Carpentier. Aujourd'hui c'est dimance, ici il y a quelque mois que n'est plus le vendredi le jour de fete. Aujourd'hui je ne travaille pas, mais s'il y a du travaille, n'emporte si est vendredi, dimanche, o lundi, jour o nuit. C'est travaille.
Je vive ici il y a 4 ans. Il y a beaucuop de guineennes ici! Tu vois, il y ont seulement deux frontieres d'ici jusq'à la Guinee Konakry.[...] Je suis un choffeur. Je ne suis pas un choffeur authorisè. Une loi oblige depuis 2010 tous les chauffeurs de taxis à présenter une licence de taxi délivrée par la communauté urbaine de Nouakchott. L’obtention de cette licence est difficile pour moi pourque je suis etranger. Bien, il faut payer. [...] Je veux m'en aller. Guinèe Equatorial où Angola, pourque pas.
"ces poissons-là sont pour les animaux europeens".
Traditional fishing harbour, boat construction, Senegalese worker.
"fins are for China, sharks are for spain"
No, je ne vais pas a pecher, Mali n' a pas le mer!! Je transport les chasses de poissons. Oui, avec ça. Je trasporte tous ce qu'il faut transporter. Il y a combien de temps tu est ici? bien, il y a 4 ans. Maintnant of travaille ensemble, on est un group de, bien, 5, 6 maliens, ca depends, on travaille sur la plage[...] Je rentre en Mali, bien, ca depends, ça depends comme il va le travail. Maintenant il y a un an a peu pres que je ne rentre pas chez moi. Je viens du nord de Bamako, c'est tranquille las haut maintenant, il n'y a pas de probleme [...] Il y a des problemes en Mali maintenant, pas dans mon region, plus au nord [...] Quand ils ont attaquè, notre policiers n'avaient plus les bullets. C'est tout corrompu! Ils ont tous volè, pour ca il ont pris tout les territoires du nord. Les Touaregs sont maliens, ils veulent etre maliens, ils disent qu'ils sont maliens, il y a seulement quelque brigant qui parle d' indipendence du nord, mais c'èst pour controller les gents, pour gagner l'argent pas pour l'indipendence.
"la unica option es la guerra contra Maruecos"
-In arab and gestures: -where do you come from? -"Surya! -How you came here? -Libia, Mauritania- -Why? - arab, easy.
I camed here to study Quran. I was going in a school, for 2 years I studied, with food, rooms, everything. Then something hapened, I don't know, the school closed. Now it is 5 years I work here, you know, money.
- Benin is far from Mauritania! -Benin is great. God is great.
Traditional fishing harbour, boat construction, Senegalese worker, Nouakchott
Yes, I am a truck driver. I use to do FreeTown – Tangier, or something in between, it depends what does my boss ask to do. Why you want to shoot at me? What you think I am?- Because I am doing a research on Africans working in Mauritania. - Do you like soccer? -Well, non exactly. But i know soccer -Would you come with me this evening to see the match, la final de la coup d'Afrique?
I see, i buy, i sell. It work like that. You want to buy fish or not? -No. I want a picture. -Why? Because i am a photographer. Give me money. No. You will sell it in Europe. Why you want to make it? -Because i am doing e search, here all Africa lives and work. In Europe it is a great talk about immigration. -It is good to let people not to enter without a job. -I know. -And what about people who die? - Bad. War is bad. Is it true that Italy give money to migrants to reach Germany? Well, no, it is not possible, or yes, people says... -I think it is honorous to give some one a possibility, a ticket and some money, and go, searching for your life.
Girl making a hearth with the foot on the sand
Cote d'Ivoire
-"Quest ce que les europeens fot avec tout ce poisson?" -Pas seulement les europeens, meme les americains, les chinois, le japonais. -Bon.
I live here in Nouadhibou with my mother. I am here to say hello to my cousins, they will take the train for Zouerate, then overland till Tindouf. -How long does it takes? 2 days, more or less.